-
Комбат против волчьей стаи
Автор: Андрей Воронин, Максим Гарин
ISBN: 985-13-0591-,Х, 5-17-007463-8
Жанр книги: Боевик
— Так куда летим? — обернувшись из кабины-пилота, прокричал Сильвестр.
Курт, окруженный детьми, подошел к нему, продолжая сжимать пальцами гранату, и громко крикнул:
— Курс на Чечню! На Грозный! Сядем там, с чеченцами мы договориться сможем за деньги, а если они откажутся нас принять, летим на Ближний Восток.
Надеюсь, керосина у вас хватит? — Курт нервно засмеялся.
Сивакова уже в который раз передернуло http://www.shiftkid.ru от этого жуткого смеха.
«А что если пальцы Курта разожмутся или их сведет неожиданная судорога? Что тогда будет? »
Он опасливо посмотрел на правую руку Курта, увидел выкрашенную в зеленый цвет гранату и побелевшие от напряжения суставы, затем прошептал с присвистом:
— Слушай, Курт, а ты не боишься, что твои пальцы разожмутся.
— Боюсь, — спокойно ответил тот, — когда взлетим, я постараюсь от нее избавиться. Сильвестр, скажи им, чтоб взлетали, ткни им в затылок стволом.
Чтоб боялись, как нагадившие щенки дрожат.
Летчики, действительно, были испуганны, они понимали, что влипли, они, конечно же, могли отказаться и не лететь, но отказ грозил большими неприятностями.
— Я хочу выпить. Надеюсь, водка у вас есть в самолете?
— Конечно, есть, — ответил Сиваков Курту, когда мы сюда летели, водку загружали.
— Тогда принеси мне бутылку.
Самолет еще только вырулил на взлетную полосу, моторы заревели, набирая обороты.
— Ну, с Богом, — пробормотал Курт, беря левой рукой бутылку, и сделал несколько глотков, — холодная, это хорошо, — он вытер губы. — Ты бы тоже выпил, Сиваков?
— Нет-нет, — затряс Сиваков головой.
— Сильвестр, глотни.
Тот зажав автомат под мышкой, а пистолет продолжая держать в правой руке, взял бутылку и тоже сделал несколько глотков. Он пил так, словно бы это была не водка, а вода из-под крана.
— Ну вот, сейчас взлетим.
Транспортный самолет медленно разгонялся, словно бы ему не хотелось отрываться от земли и подниматься в серое, затянутое облаками небо. Но все-таки колеса оторвались от бетона взлетной полосы, самолет несколько раз тряхнуло. В грузовом отсеке послышался стук.
— Что это? — испуганно дернул головой Курт.
— Ящики посыпались, я их туда втащил.
— Ящики, ну-ну. Сильвестр, ты хорошо все осмотрел?
— Хорошо, — ответил тот, — в каждый угол заглянул.
— Не волнуйся, Курт, — сказал Сиваков.
— Да, тебе, по-моему, надо больше волноваться, чем мне, Сиваков. Иди, посмотри, что там такое.
Щека Курта несколько раз дернулась.
— А теперь, — обратился он к пилотам, — отключите связь, я не хочу, чтобы вас инструктировали, вы меня поняли?
Пилотам ничего не оставалось делать, как выполнить приказание. Самолет постепенно набирал высоту, чтобы затем взять курс на юго-запад, куда приказал лететь Курт.
Сиваков открыл дверь и заглянул в полутемный грузовой отсек. Минут через семь он вернулся.
— Ну что там?
— Коробки развалились.
— — Не понял, как развалились.
— Упали, — уточнил Сиваков, перекрикивая рев моторов.
— Дверь закрой! — бросил Курт громко и зло.
Его лицо уже стало бесстрастным, он сделал еще несколько глотков водки и опять вытер губы рукавом.
— Да не дрожите вы! — прикрикнул он на перепуганных детей, — чего вы дрожите, хоть на самолете вас дядя Курт покатает.